Ghi chú lai rai...
Trong Cựu ước, có “Ngũ Kinh” gồm 5 cuốn sách – ghi
theo tiếng Anh theo thứ tự: 1/ Book of Genesis, 2/ Book of Exodus, 3/ Book of
Leviticus, 4/ Book of Numbers, 5/ Book of Deuteronomy.
* Công giáo VN dịch là “Sách”, Tin Lành VN gọi là
“Ký”. Nghĩa cũng giống nhau. “Ký” 記, nghĩa là sách ghi chép
(như Lễ ký” 禮記
là sách ghi chép các nghi lễ, “Du ký” 遊記 là sách ghi chép những gì
trông thấy khi đi chơi, du ngoạn).
1/ Book of Genesis => Sáng thế ký (bên Tin Lành),
Sách Sáng thế (Công giáo)
2/ Book of Exodus => Xuất Ê-díp-tô ký (Tin Lành),
Sách Xuất hành (Công giáo)
Từ "Xuất hành" được Công giáo Rôma dịch từ
tiếng Hy Lạp Ἔξοδος, Exodos, nghĩa là "ra đi"; Tin Lành phiên âm là
"Xuất Ê-díp-tô", nghĩa là "Rời khỏi Ai Cập".
3/ Book of Leviticus => Lê-vi ký (Tin Lành), Sách
Lê-vi (Công giáo)
Sách Lê-vi là cách gọi tên là bắt nguồn từ tiếng
Latinh Liber Leviticus mà trước đó có nguồn gốc Hy Lạp βιβλίον το Λευιτικόν, có
nghĩa là "cuốn sách của các thầy Lê-vi" (tức các thầy tư tế).
4/ Book of Numbers => Dân số ký (Tin Lành), Sách
Dân số (Công giáo)
5/ Book of Deuteronomy => Phục truyền luật lệ ký
(Tin Lành), Sách Đệ nhị luật (Công giáo)
Tên gọi "Đệ nhị luật" của Công giáo Rôma bắt
nguồn từ tiếng Hy Lạp: Deuteronomion (Latinh: Deuteronomium), nghĩa là
"pháp luật thứ hai". Trong khi đó, Tin Lành gọi quyển sách này là
"Phục truyền luật lệ ký".
Nguồn: Nguyễn - Chương Mt
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét