ĐỘC
GIẢ:
Trong câu “đầu cua tai nheo” thì “tai nheo” là gì? Ý cả câu là gì?
AN
CHI:
Từ điển tiếng Việt do Văn Tân chủ
biên giảng câu đó như sau: “ Chỉ những chuyện chấp nhặt, không đâu vào đâu”. Tai là một từ Việt gốc Hán đọc theo âm
Hán Việt, có nghĩa là (cái) mang cá. Đây là một từ cổ, xưa vẫn được dùng với
tính cách là một từ độc lập, chẳng hạn như trong câu: “Lô cư cá vức bốn tai” . Không bàn đến chuyện có thật con cá vức có bốn
tai, nghĩa là bốn mang, hay không, ở đây chúng tôi chỉ muốn dẫn chứng về cái
nghĩa mà mình đã nêu. Chữ tai, Hán tự
viết là 鰓 được Dictionnaire
classique de la langue chinoise của F.S. Couvreur giảng là “ouies de
poisson” còn Matthews’Chinese-English
Dictionnary cũng giảng là “the gills of a fish”. Vậy tai nheo là mang cá nheo. Mang cá nheo mà đi với đầu con cua thì rõ
ràng là chuyện chắp vá chẳng đâu vào đâu.
Kiến
thức ngày nay, số 98, ngày 15.12.1992
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét